Le sous-titrage français du film – “Islam – What the West needs to know” (Islam – Ce que l’Occident doit savoir) est disponible ici directement en fichier .ssa (ce fichier ne restera disponible qu’un petit temps sur le serveur de MegaUpload) et ici en format Word (il suffit de coller le texte tel quel dans un fichier .txt dont on renommera l’extension en .ssa).
J’espère que le temps passé à ce travail contribuera à faire découvrir ce documentaire à un public francophone. Les principaux intervenants sont Robert Spencer, Serge Trifkovic, Walid Shoebat, Bat Ye’Or et Abdullah Al-Araby. Le DVD de 98′ peut être commandé aux Etats-Unis.
Ce documentaire en vf est pour l’instant visionnable sur Dailymotion, saucissonné en 7 parties (numérotées 0 à 6), ainsi que sur Google Vidéo (voir ci-dessous); il disparaîtra cependant si le propriétaire du film fait objection.
March 27, 2007 at 6:10 am
[...] vient d’être traduit et mis en ligne par Pistache: [...]
March 27, 2007 at 6:49 am
Le DVD original n’est plus disponible sur amazon, semble-t-il.
April 2, 2007 at 4:11 pm
Bonjour, je vous informe du référencement de votre site sur http://flux-alp.blogspot.com/.
Il s’agit d’un outil d’information sur l’islam, blogs – toutes tendances politiques confondues – et presse. Votre site possède en effet parfois un intérêt non négligeable sur l’information de l’islamisation de la France.
Les derniers titres de votre blog apparaissent ainsi en temps quasi-réel sur flux-alp (quelques heures), vous permettant -espérons-le – d’augmenter encore votre audience.
Librement,
FFL IGG
April 25, 2007 at 5:37 pm
Merci pour avoir traduit ce documentaire édifiant, mais malheuresement il suffit de visiter certains sites où il y a une discution sur ce documentaire pour voir que la désinformation est plus forte…l’excuse souvent employé c’est que les intervenants du documentaire sont des juifs ou alors des américains…
April 25, 2007 at 11:39 pm
Merci, El_Lobo…
Concernant l’excuse employée pour dénigrer le film, et bien… Vérifions.
Robert Spencer est bien américain, chrétien, et petit-fils d’émigrants venant du Moyen-Orient.
Srđa Trifković est certes détenteur de la nationalité, mais né à Belgrade et détenteur de diplômes britanniques.
Walid Shoebat a lui aussi un passeport américain, mais est d’origine palestinienne et musulmane – il l’était lui-même jusqu’au milieu des années ‘90.
Abdullah Al-Araby… J’ignore quel est son background, je sais juste qu’il est présent sur un site de convertis au christianisme. Mais une chose semble certaine, c’est que lui aussi est originaire d’Orient.
Et enfin Bat Ye’Or. Juive égyptienne, apatride en ‘57 à cause de sa religion, britannique par mariage. Vit en Suisse…
Donc, si on récapitule: 5 intervenants dont une Juive et un seul ayant vraisemblablement des parents américains. Aucun “redneck”. Leur principal point commun? Avoir quelque connaissance de l’Islam, et pour certains quelque expérience de la vie en pays islamique…
Il serait intéressant de voir comment serait reçu, dans ces conversations, un argument du type “bah, c’est un Arabe ou un Musulman, ce qu’il dit ça vaut rien…”
Bref, c’est vraiment un piètre prétexte. Le jour où Ayaan Hirsi Ali prendra la nationalité US, on utilisera probablement le même argument pour balayer tous les autres.
Anne-Marie Delcambre ou René Marchand, pour ne prendre qu’eux, ne sont ni américains, ni juifs, mais ne disent pas autre chose que Bat Ye’or ou Spencer. De toute façon, les autruches préfèrent oublier tout ça…
April 26, 2007 at 8:42 pm
Merci pour cette récapitulation sur les intervenants. J’espere que ça sera suffisant pour faire effet sur les sceptiques car de toute façon il y à déjà une partie de la population qui ne changerait pas d’avis même si l’on légalise la lapidation devant leurs yeux…
Une derniére question à propos de ce documentaire : je voudrais savoir si il y à une version en espagnol, sinon j’aimerais savoir comment le traduire ( sous-titre, j’ai pas vraiment de connaissances en informatique…) pour le rendre accessible dans cette langue ( et pourquoi pas également en italien…).
April 26, 2007 at 9:34 pm
Je ne sais pas s’il existe une version espagnole de cette vidéo, ni italienne (il faudrait fouiller un peu le web dans ces langues). Mais ce serait sans doute une bonne idée. Je peux vous expliquer comment faire, c’est relativement facile et les logiciels utilisés sont gratuits; de plus, pour ce documentaire,une bonne partie du travail est déjà fait (synchronisation des sous-titres). Je vous envoie un mail, pour qu’on puisse éventuellement en discuter plus avant.
November 7, 2007 at 6:43 pm
grrr il ne marche plus…
September 10, 2008 at 2:37 am
Bonjour Pistache.
J’ai la vidéo “Islam – Ce que l’Occident doit savoir”, avec tes sous-titres (fabuleux travail). En flv, elle pèse 152 Mo. Je l’ai compressée à 82 Mo après l’avoir convertie au format wmv. Le résultat est bon, et les sous-titres parfaitement lisibles.
Ayant un espace DailyMotion, avec le statut de MotionMaker, j’ai toute liberté.
Sauf que… DailyMotion exige que je publie ça en “Creative content” (ça encore, c’est acceptable parce qu’ils ne demandent pas si c’est moi le créateur), mais surtout, ils exigent que je coche la case:
“J’atteste que je suis titulaire des droits et/ou permissions sur tous les éléments audio, vidéo et graphique composant la vidéo.”, tout ça uniquement parce que la vidéo dure plus des 20 Mn autorisées pour le chaland ordinaire.
Et ça, je ne peux pas le faire.
J’ai vérifié et la vidéo est encore en vente à 15 $ sur amazon.com
1) Me donnes-tu l’autorisation de publier ma vidéo compressée, et donc TON travail ? (j’ai prévu dans mon texte l’adresse vers ton site et j’ai mis ton nom)
2) Penses-tu que la société QUIXOTIC MEDIA LLC pourrait trouver à redire que je publie la vidéo, compte tenu que tu as fait oeuvre de création en y mettant des sous-titres français?
J’ai un besoin très urgent de ta réponse.
Merci d’avance, quelle que soit cette réponse, et merci encore mille fois!
Jean
September 12, 2008 at 12:28 am
Réponse de pistache par email:
“Vous avez bien entendu ma permission, ma bénédiction même ;^), pour ce qui est d’utiliser mes sous-titres et de répandre la bonne parole :^)”
Pour le reste (droit de publication par rapport aux auteurs): sans doute oui. Publier, et retirer si problème.
Merci!